Мустай Карим. Долгое-долгое детство
Перевод с башкирского: Ильгиз Каримов
Иллюстрации: Пётр Любаев
Формат: 70х100/8
Объем: 280 страниц
Переплет, в подарочном варианте - футляр
Тираж 1150 экз. (из них – 150 подарочных экземпляров)
ISBN 978-5-6051082-4-5
«Долгое-долгое детство» можно назвать лирико-философской повестью. Сюжет ее скользит по грани вымысла и были. История описывает людей, которые по-прежнему верят в чудеса. Они выглядят эксцентрично, странно и наивно. Их жизнь немного выше обычной, может быть, чуть-чуть смешнее и трагичнее. Они проявляют больше терпимости и милосердия друг к другу, не торопятся осуждать или обвинять кого-то. Эти люди принимают и смерть, и счастье с достоинством, не переживая радостью или горем.
Главный герой произведения — мальчик из башкирского аула по прозвищу Пупок, чье детство пришлось на 1920-е годы. Повесть рассказывает о мире его детства: о семейном укладе, жизни села, традиционном башкирском обществе той эпохи, о судьбах людей, чья жизнь пришлась на трудное время. Взрослея, главный герой проходит через Великую Отечественную войну. В произведении рассказывается о трудном пути становления его характера и том, как главный герой становится писателем, избрав путь служения своему народу.
Книга оформлена искусными иллюстрациями художника Петра Любаева, создающими теплую, уютную атмосферу и дающими возможность еще глубже проникать в суть повествования.
Издание выпущено в двух вариантах оформления:
• Подарочный вариант, отпечатанный на мелованной бумаге, в переплете из натурального шелка и кожи,
вложенный в коробку, обтянутую натуральным шелком.
• Простой экземпляр, отпечатанный на плотной офсетной бумаге, в переплете 7Бц.